134/365: An obsession with teh English
I've been thinking about going around and taking pictures of businesses that have English names (e.g. "Natural Break") and making a montage, but I'm not sure I've got that much energy at the moment. In any case, giving restaurants foreign names is one thing ("Pret-a-Manger", anyone?), but I'm just not sure I understand what teh English adds to this advertisement. Dinero would have been just fine, I think.
2 Comments:
When I lived in Japan, I would see English language words written on clothing, reading material, diaper bags . . . just tons of things. But the wording and spelling was usually wrong-- very wrong sometimes-- but usually very funny.
You know, we do this all the time in my family. We throw in Arabic or French or Spanish words at the end of sentences and think it very funny.
Perhaps this is just a way of grabbing attention because it *isn't* the familir word "dinero."
Post a Comment
<< Home